This course will enable the students to provide a comprehensive introduction to translation, encompassing both theoretical foundations and practical application.
Source language, target language, theme, version,
Theories and techniques of translation (verbatim, calque / loan translation)
Theories and techniques of translation : equivalence, padding, modulation, transposition, chasse-croise
Problems of over & under translation, “source”and“target” oriented translation
Scientific, technical, legal, commercial, techno-commercial, medical terminologies and texts for translations
Practical Application of Translation Theories and Techniques Translation of Various Types of Texts
Traduire: LADMIRAL
Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français, Chuque-Paillard, Opry
Course |
Learning outcome (at course level) |
Learning and teaching strategies |
Assessment Strategies |
|
Course Code |
Course title |
|||
24FRN421 |
Initiation à la traduction : théorie et pratique (Theory) |
CO109: Create an understanding of the various theories of translation CO110: Acquire knowledge of various translation techniques CO111: Compare various translation techniques CO112: Select appropriate methods & apply them to render texts of various kinds into English/French CO113: Develop required skills to edit, analyse and compose a text CO114: Contribute effectively in course-specific interaction |
Approach in teaching: Interactive lectures; Workshops on translation
Learning activities for the students: Effective questions |
-Class assignments; -Written tests/examination |